fa_tn/2sa/20/01.md

794 B

در آنجا بود

این اشاره به شهر جلجال دارد.

شَبَع‌..بِكْری‌

اینها اسامی مردان هستند.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ما را در داود حصه‌ای‌ نیست‌، و برای‌ ما در پسر یسّا نصیبی‌ نی‌

هر دوی این جملات یک معنا دارند. شَبَع‌ تاکید می‌کند که قبایل اسرائیل و او ارتباطی با داوود ندارند. ترجمه جایگزین: «میراث خانواده پدری داوود به ما تعلق ندارد» یا «ما عضوی از خاندان داوود و پدرش نیستیم.»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])