579 B
579 B
نزد تو هیچند
این عبارت مبالغه است ولی ارزش کمی که داوود برای سپاه خود قائل بود را نشان میدهد. ترجمه جایگزین: «ارزشش برای شما کم است»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)
اگر اَبْشالوم زنده میماند و جمیع ما امروز میمردیم، آنگاه در نظر تو پسند میآمد
گوینده موقعیتی فرضی را ارائه میدهد.