fa_tn/2sa/18/18.md

22 lines
978 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# وادی مَلِك‌
این اسم یک مکان است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# اسم‌ من‌ مذكور بماند
اَبْشالوم‌ از عبارت «اسم من» استفاده کرد تا به خود و خاندانش اشاره کند. ترجمه جایگزین: «تا اسم خانوادگی من که قوم[مردم] من را با آن به یاد خواهند داشت را ادامه دهد.»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# تا امروز یدِ اَبْشالوم‌ خوانده‌ می‌شود
این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «پس قوم از آن روز به بعد به آن بنای یادبود اَبْشالوم‌ می‌گویند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# تا امروز
این اشاره به زمانی دارد که کتاب مقدس نوشته شده است.