32 lines
753 B
Markdown
32 lines
753 B
Markdown
# صیبا
|
||
|
||
این اسم یک مرد است.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
||
# مَفِیبوشَت
|
||
|
||
ببینید این اسم را در <دوم سموئيل ۴: ۴> چطور ترجمه کردهاید.
|
||
|
||
# دویست قرص نان ...صد قرص كشمش ...صد قرص انجیر
|
||
|
||
«۲۰۰ قرص...۱۰۰ خوشه...۱۰۰ دسته»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
||
# قرص نان
|
||
|
||
«تکههای نان»
|
||
|
||
# قرص كشمش...قرص انجیر
|
||
|
||
این عبارات به کشمش یا انجیرهایی که با هم فشرده میشوند اشاره دارند.
|
||
|
||
# كشمش
|
||
|
||
انگور خشک
|
||
|
||
# مشك شراب
|
||
|
||
«مشکی پر از شراب»
|