fa_tn/2sa/16/01.md

32 lines
753 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# صیبا
این اسم یک مرد است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# مَفِیبوشَت‌
ببینید این اسم را در <دوم سموئيل ۴: ۴> چطور ترجمه کرده‌اید.
# دویست‌ قرص‌ نان‌ ...صد قرص‌ كشمش‌ ...صد قرص‌ انجیر
«۲۰۰ قرص...۱۰۰ خوشه...۱۰۰ دسته»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
# قرص‌ نان‌
«تکه‌های نان»
# قرص‌ كشمش‌...قرص‌ انجیر
این عبارات به کشمش یا انجیرهایی که با هم فشرده می‌شوند اشاره دارند.
# كشمش‌
انگور خشک
# مشك‌ شراب‌
«مشکی پر از شراب»