fa_tn/2sa/13/27.md

869 B

اَبْشالوم‌ او را الحاح‌ نمود

نویسنده به نحوی در مورد اینکه اَبْشالوم‌ از داوود می‌خواهد که به اَمْنُون‌ اجازه آمدن بدهد سخن گفته که گویی بر او فشار فیزیکی می‌آورد. ترجمه جایگزین: «اَبْشالوم‌ به داوود التماس کرد که اَمْنُون‌ بیاید»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

تمامی‌ پسران‌ پادشاه‌

این شامل اَبْشالوم‌ و اَمْنُون‌ نمی‌شود و اشاره به پسران دیگر داوود دارد که اجازه شرکت کردن در مهمانی را داشتند. ترجمه جایگزین: «مابقی پسران پادشاه»  (See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)