fa_tn/2sa/08/09.md

487 B

تُوعِی‌

این اسم یک مرد است. [متن اشتباه]

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

حمات‌

این اسم یک مکان است.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

داود...شكست‌ داده‌ است‌

کلمه «داوود» کنایه است و اشاره به سپاه او دارد. ترجمه جایگزین: «سپاه داوود شکست داد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)