# تُوعِی‌ این اسم یک مرد است. [متن اشتباه] (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # حمات‌ این اسم یک مکان است. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # داود...شكست‌ داده‌ است‌ کلمه «داوود» کنایه است و اشاره به سپاه او دارد. ترجمه جایگزین: «سپاه داوود شکست داد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])