24 lines
1.2 KiB
Markdown
24 lines
1.2 KiB
Markdown
# كاهنانِ دستۀ دوم
|
|
|
|
«سایر کاهنانی که او را خدمت میکردند»
|
|
|
|
# مستحفظان
|
|
|
|
کسانی که از دروازههای معبد حفاظت میکردند.
|
|
|
|
# برای بَعْل ... تمامی لشكر آسمان
|
|
|
|
«پس مردم میتوانستند از آنها برای پرستش بعل استفاده کنند ... پس مردم میتوانستند از آنها برای پرستش تمام ستارگان استفاده کنند»
|
|
|
|
# [او] سوزانید و ... برد
|
|
|
|
کلمۀ «او» به یوشیا اشاره میکند. او به کارگران خود فرمان میداد که این کارها را انجام بدهند. شاید حلقیا و کاهنانی که به او کمک میکردند این کارها را انجام میدادند. ترجمه جایگزین: «او ایشان را وادار کرد که آنها را بسوزانند ... و آنها را ببرند»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# مزرعههای قِدْرُون ... بیتئیل
|
|
|
|
اسامی مکانها
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|