fa_tn/2ki/22/13.md

1.6 KiB

بروید و از خداوند [یهوه] مسألت‌ نمایید

در آیۀ ۲۲: ۱۴ واضح است که پادشاه افرادی را درنظر می‌گیرند تا برای تشخیص ارادۀ یهوه به حضور نبیۀ یهوه بروند.

مسألت نمایید

به حضور کسی بروید تا مشورت بدهد

سخنانی‌ كه‌ در این‌ كتاب‌ یافت‌ می‌شود

اینجا «سخنان» به احکام اشاره می‌کند. این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «احکام این کتابی که حلقیا پیدا کرده است»

(See:[[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

زیرا غضب‌ خداوند كه‌ بر ما افروخته‌ شده‌ است‌، عظیم‌ می‌باشد

اینجا به نحوی از خشم یهوه سخن گفته شده که گویی آتشی مشتعل است. ترجمه جایگزین: «چون یهوه بسیار از ما خشمگین است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

هرآنچه‌ دربارۀ ما مكتوب‌ است‌

این به احکامی که به اسرائیل داده شده بود اشاره می‌کند. این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «همۀ آنچه که موسی در شریعتی که ما باید انجام دهیم نوشته بود» یا «تمام احکامی که خدا از طریق موسی به قوم اسرائیل داده بود»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)