fa_tn/2ki/16/09.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

پادشاه‌ آشور به‌ دمشق‌ برآمده‌

کلمۀ «پادشاه» به پادشاه و لشکر او اشاره می‌کند. همچنین، دمشق به مردمی که آنجا زندگی می‌کنند اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «پادشاه آشور و لشکر او به مردم دمشق حمله کردند»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

اهل‌ آن‌ را به‌ قیر به‌ اسیری‌ برد

به اسیری بردن مردم، به وادار کردن آنها برای اینکه از آنجا دور شوند، اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «مردم را اسیر کرد و آنها را وادار نمود تا به قیر بروند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

قیر

معانی محتمل ۱) این نام یک شهر است یا ۲) این کلمه یعنی «شهر» و به پایتخت شهر آشور اشاره می‌کند.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)