fa_tn/2ki/15/09.md

26 lines
1.5 KiB
Markdown

# آنچه‌ ناپسند بود، به‌ عمل‌ آورد
«زکریا آنچه ناپسند بود، انجام می‌داد»
# آنچه‌ در نظر خداوند ناپسند بود
نظرِ یهوه به داوری یهوه اشاره می‌کند. به نحوۀ ترجمه آن در کتاب دوم پادشاهان ۳: ۲ نگاه کنید. ترجمه جایگزین: «آن چه در داوری یهوه ناپسند بود» یا «آن چه یهوه ناپسند می‌پندارد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# از گناهان‌ یرُبْعام‌ بن‌ نَباط‌ اجتناب‌ ننمود
اجتناب کردن از گناهان به امتناع از انجام آن گناهان اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «زکریا از انجام گناهان یرُبعام، پسر نباط امتناع نکرد» یا «او مانند یرُبعام، پسر نباط مرتکب گناه می‌شد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# یرُبْعام‌ بن‌ نَباط‌
اینجا یرُبعام اولین پادشاه از ده قبیله شمالی بود که قلمرو اسرائیل را تشکیل می‌دادند.
# كه‌ اسرائیل‌ را مرتكب‌ گناه‌ ساخته‌ بود
اینجا کلمۀ «اسرائیل» به مردم قلمروی اسرائیل اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «که باعث شد قوم اسرائیل گناه کنند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])