fa_tn/2ki/10/14.md

679 B

اینها را زنده بگیرید

این یعنی آنها را دستگیر کنید اما آنها را نکُشید. ترجمه جایگزین: «آنها را دستگیر کنید» یا «آنها را اسیر کنید»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

پس ایشان را زنده گرفتند

«پس آنها را دستگیر کردند»

چهل و دو نفر

«۴۲ نفر»

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

از ایشان‌ احدی‌ رهایی‌ نیافت‌

این جمله را می‌توان به حالت مثبت بیان کرد. ترجمه جایگزین: «او همۀ آنها را کُشت»