fa_tn/2co/10/04.md

18 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# اسلحه جنگ ما...[به استدلال‌های بیهوده ختم نمی‌شود]
پولس به نحوی از حکمت الهی که خطا بودن حکمت انسانی را ثابت می‌کند سخن گفته که گویی سلاحی است که با آن قلعه دشمن را نابود می‌کنند. ترجمه جایگزین: «اسلحه‌ای که با آن می‌جنگیم ...به دیگران نشان می‌دهد که دشمن کاملاً در اشتباه است»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# جنگ ما
پولس از تلاش خود برای قانع کردن قرنتیان جهت باور به او  و پشت کردن به معلمین کذبه به نحوی سخن گفته که گویی مشغول جنگی جسمانی است. این کلمات باید عیناً ترجمه شوند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# جسمانی نیست
معانی محتمل: ۱) کلمه «جسمانی» کنایه از زندگی صرفاً جسمانی است. ترجمه جایگزین: «با استفاده از سلاح جسمانی علیه دشمنان بجنگیم» یا ۲) کلمه «جسمانی» کنایه از طبیعت گناه‌آلود انسان است. ترجمه جایگزین: «گناه‌آلود نیستند» یا «باعث نمی‌شوند که اشتباه کنیم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])