fa_tn/2co/10/04.md

18 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-26 19:32:52 +00:00
# اسلحه جنگ ما...[به استدلال‌های بیهوده ختم نمی‌شود]
پولس به نحوی از حکمت الهی که خطا بودن حکمت انسانی را ثابت می‌کند سخن گفته که گویی سلاحی است که با آن قلعه دشمن را نابود می‌کنند. ترجمه جایگزین: «اسلحه‌ای که با آن می‌جنگیم ...به دیگران نشان می‌دهد که دشمن کاملاً در اشتباه است»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# جنگ ما
پولس از تلاش خود برای قانع کردن قرنتیان جهت باور به او  و پشت کردن به معلمین کذبه به نحوی سخن گفته که گویی مشغول جنگی جسمانی است. این کلمات باید عیناً ترجمه شوند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# جسمانی نیست
معانی محتمل: ۱) کلمه «جسمانی» کنایه از زندگی صرفاً جسمانی است. ترجمه جایگزین: «با استفاده از سلاح جسمانی علیه دشمنان بجنگیم» یا ۲) کلمه «جسمانی» کنایه از طبیعت گناه‌آلود انسان است. ترجمه جایگزین: «گناه‌آلود نیستند» یا «باعث نمی‌شوند که اشتباه کنیم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])