26 lines
1.1 KiB
Markdown
26 lines
1.1 KiB
Markdown
# در کلامِ حقّ، در قوّت خدا
|
||
|
||
تعهد آنها برای بشارت انجیل به قوت خدا، ثابت میکند که آنها خادم خدا هستند.
|
||
|
||
# در کلامِ حقّ
|
||
|
||
«با بیان پیغام خدا در مورد حقیقت» یا «با اعلام پیغام حقیقی خدا»
|
||
|
||
# در قوّت خدا
|
||
|
||
«با نشان دادن قوت خدا»
|
||
|
||
# در قوّت خدا با اسلحه عدالت بر طرف راست و چپ
|
||
|
||
پولس به نحوی از عدالت[پارسایی] آنها سخن میگوید که گویی سلاحی است که جهت جنگیدن جنگ روحانی از آن استفاده میکنند.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# اسلحه عدالت
|
||
|
||
«عدالت[پارسایی] را به عنوان زره» یا «عدالت[پارسایی] را به عنوان سلاح»
|
||
|
||
# بر طرف راست و چپ
|
||
|
||
معانی محتمل: ۱) اسلحه بر یک دست و سپر بر دست دیگر یا ۲) کاملاً به منظور جنگ مجهز شده و توان ایستادگی در برابر هر حمله از هر سو را دارند.
|