fa_tn/2co/04/06.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

نور از ظلمت درخشید

پولس با این جمله، اشاره به خلقت نور توسط خدا می‌کند؛ درست همانطور که در کتاب پیدایش شرح داده شده است.

درخشید...درخشید تا نور معرفت جلال خدا در چهره عیسی مسیح از ما بدرخشد

«درخشید»، اشاره به توان درک دارد. خدا درست مانند خلق روشنایی[نور]، فهم را نیز برای ایمانداران خلق کرد. ترجمه جایگزین: «درخشاند...تا ما را به درک جلال خود توانمند سازد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

در دل‌های ما

«دل‌ها» اشاره به ذهن و افکار دارند. ترجمه جایگزین: «در اذهان ما»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

نور معرفت جلال خدا

«نور، که معرفت جلال خدا در حضور او است»

نور معرفت جلال خدا در چهره عیسی مسیح از ما بدرخشد

«نور جلال خدا در چهره عیسای مسیح.» درست همانطور که جلال خدا بر چهره موسی تابید (دوم قرنتیان ۳: ۷)، بر چهره عیسی نیز تابید. این بدان معناست که هنگام بشارت انجیل توسط پولس، مردم می‌توانند پیغام در مورد جلال خدا را ببینند و درک کنند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)