fa_tn/2co/01/06.md

872 B

خواه زحمت کشیم

شناسه فاعلی در فعل که مشتق از ضمیر «ما» است اشاره به پولس و تیموتائوس دارد و شامل ایمانداران اهل قرنتس نمی‌شود. این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «ولی اگر مردم ما را زحمت دهند»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-exclusive]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

خواه تسلّی پذیریم

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «اگر خدا ما را تسلی دهد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

تسّلی و نجات شما است که میسّر می‌شود

«تسلی موثری را تجربه خواهید کرد»