14 lines
1.0 KiB
Markdown
14 lines
1.0 KiB
Markdown
# متبارک باد خدا و پدر خداوند ما عیسی مسیح
|
||
|
||
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «باشد که ما همیشه خدا و پدر خداوندمان عیسای مسیح را حمد گوییم»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# پدر رحمتها و خدای جمیع تسلیّات است
|
||
|
||
این دو عبارت یک نظر را بیان میکنند ولی به دو روش متفاوت چنین کاری را انجام دادهاند. هر دو این عبارات به خدا اشاره دارند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
||
# پدر رحمتها و خدای جمیع تسلیّات است
|
||
|
||
معانی محتمل: ۱) کلمه «رحمتها» و «جمیع تسلیات» شخصیت «پدر» و «خدا» را توصیف میکنند یا ۲) کلمه «پدر» و «خدا» اشاره به منشا «رحمتها» و «تسلیات» دارد.
|