fa_tn/2ch/34/05.md

1.3 KiB

سوزانید

یوشیا احتمالا به کارگرانش برای تمامی و یا انجام بیشتربخش‌های این کار دستور داد. ترجمه جایگزین: «او به آنها دستور داد تا بسوزانند» یا «او به همراه کارگرانش سوزاندند»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])

استخوان‌های‌ كاهنان‌ را بر مذبح‌های‌ خودشان‌ سوزانید

عبارت فوق بدین معنی است که استخوان‌های به جا مانده از کاهنان را بر روی همان مذبح‌هایی سوزاند که قبلا قربانی تقدیم خدایان دروغین می‌کردند.

یهودا اورشلیم را طاهر نمود

عبارت فوق از نتیجه عمل یوشیا که باعث مقبول شدن یهودا و اورشلیم نزد یهوه شد به گونه‌ای صحبت کرده که گویی او به تنهایی پاکسازی این مناطق را انجام داده بود. ترجمه جایگزین: «او باعث شد که دوباره یهودا و اورشلیم مقبول یهوه شوند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)