fa_tn/2ch/33/11.md

1.0 KiB

بر ایشان فرستاد

یهوه لشکری را برای حمله به اورشلیم فرستاد. ترجمه جایگزین: «باعث حمله به آنها شد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

سرداران لشکر آشور

فرماندهان به همراه سربازان تحت فرمانشان بودند. ترجمه جایگزین: «فرماندهان و سربازان ارتش پادشاه آشور»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

مَنَسَّی‌ را با غُلّها گرفته‌، او را به‌ زنجیرها بستند، وبه‌ بابل‌ بردند

در اینجا زندانی شدن منسی با اسارت او در غل و زنجیر بیان شده است. غل، زنجیری است که به پاها بسته می‌شود. ترجمه جایگزین: «منسی را دستگیر کرده، او را در غل و زنجیر اسیر کردند و به بابل بردند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)