18 lines
1.0 KiB
Markdown
18 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# بر ایشان فرستاد
|
||
|
|
||
|
یهوه لشکری را برای حمله به اورشلیم فرستاد. ترجمه جایگزین: «باعث حمله به آنها شد»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# سرداران لشکر آشور
|
||
|
|
||
|
فرماندهان به همراه سربازان تحت فرمانشان بودند. ترجمه جایگزین: «فرماندهان و سربازان ارتش پادشاه آشور»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# مَنَسَّی را با غُلّها گرفته، او را به زنجیرها بستند، وبه بابل بردند
|
||
|
|
||
|
در اینجا زندانی شدن منسی با اسارت او در غل و زنجیر بیان شده است. غل، زنجیری است که به پاها بسته میشود. ترجمه جایگزین: «منسی را دستگیر کرده، او را در غل و زنجیر اسیر کردند و به بابل بردند»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|