14 lines
949 B
Markdown
14 lines
949 B
Markdown
# در خدمت خداوند نیکو ماهر بودند
|
||
|
||
عبارت فوق دلیل سخنان تشویق کننده حزقیا به آنها بود. ترجمه جایگزین: «زیرا آنها از خدمت به یهوه آگاهی داشتند» یا «زیرا آنها ماهرانه یهوه را خدمت میکردند»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-distinguish]])
|
||
|
||
# پس[آنها] مرسوم عید را خوردند
|
||
|
||
کلمه « آنها » نشانگر مردم اسرائيل است.
|
||
|
||
# یهوه را تسبیح خواندند [اقرار کردند]
|
||
|
||
معانی محتمل عبارتند از ۱) « تسبیح » به معنی بزرگ خواندن خدا است. ترجمه جایگزین: «ستایش یهوه» یا ۲) «اقرار» در اینجا بیانگر پذیرفتن گناهانشان است. ترجمه جایگزین:«آنها به گناهانشان نسبت به یهوه اقرار کردند»
|