862 B
862 B
ای عُزّیا سوزانیدن بخور برای خداوند كار تو نیست
« ای عزیا، سوزاندن بخور برای یهوه کاری نیست که برای تو در نظر گرفته شده باشد » یا « ای عزیا حق نداری برای یهوه بخور بسوزانی »
پسران هارون
« پسران » در اینجا بیانگر نسل است. ترجمه جایگزین: «نسل هارون»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
برای سوزاندن بخور تقدیس شدهاند
عبارت فوق را میتوان به صورت معلوم نیز نوشت. ترجمه جایگزین: «کسانی که که خدا برای سوزاندن بخور تقدیس کرده بود» یا «کسانی که خدا برای سوزاندن بخور برگزیده بود»