fa_tn/2ch/24/18.md

636 B

خشم‌ [ خدا] بر یهودا و اورشلیم‌ افروخته‌ شد

از خشم خدا به گونه‌ای صحبت شده که گویی یهودا و اورشلیم به طور کامل در چیزی پوشانده شده بودند. در اینجا کلمات «یهودا» و «اورشلیم» کنایه از ساکنین آن مناطق است. ترجمه جایگزین: «خدا به شدت از مردمان یهودا و اورشلیم خشمگین شد»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

این عصیان ایشان

« گناه آنها »