20 lines
1.1 KiB
Markdown
20 lines
1.1 KiB
Markdown
# لاویان پادشاه را از هر طرف احاطه نمایند
|
||
|
||
« لاویان باید به منظور حفاظت از پادشاه او را از همه جهات محاصره کنند »
|
||
|
||
# از هر طرف، هر کس سلاح خود را به دست گرفته
|
||
|
||
« نگهبانان معبد باید از هر طرف سلاحهای خود را برداشته و آماده رزم شوند »
|
||
|
||
# هر كه به خانه درآید، كشته شود
|
||
|
||
عبارت فوق شامل نگهبانان معبد و کاهنان نمیشود. این عبارت را میبایست به طور واضح و به صورت جمله معلوم نوشت. ترجمه جایگزین: «شما باید به جز نگهبانان معبد و کاهنانی که حق ورود دارند، همه را بکشید»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# و چون پادشاه داخل شود و بیرون رود
|
||
|
||
معانی محتمل عبارتند از ۱) در تمامی اوقات یا ۲) هر جایی که میرود.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|