fa_tn/2ch/23/07.md

20 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# لاویان پادشاه را از هر طرف احاطه نمایند
« لاویان باید به منظور حفاظت از پادشاه او را از همه جهات محاصره کنند »
# از هر طرف، هر کس سلاح خود را به دست گرفته
« نگهبانان معبد باید از هر طرف سلاح‌های خود را برداشته و آماده رزم شوند »
# هر كه‌ به‌ خانه‌ درآید، كشته‌ شود
عبارت فوق شامل نگهبانان معبد و کاهنان نمی‌شود. این عبارت را می‌بایست به طور واضح و به صورت جمله معلوم نوشت. ترجمه جایگزین: «شما باید به جز نگهبانان معبد و کاهنانی که حق ورود دارند، همه را بکشید»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# و چون پادشاه داخل شود و بیرون رود
معانی محتمل عبارتند از ۱) در تمامی اوقات یا ۲) هر جایی که می‌رود.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])