fa_tn/2ch/21/09.md

641 B

یهورام رفت

« از مرز رد شده و به ادوم رفت » یا « به ادوم رفت »

شبانگاه برخاسته...او را با سرداران ارابه هایش احاطه کرده بودند

بهتر است این جمله بازنویسی شده و اطلاعات ضمنی به آن اضافه گردد. ترجمه جایگزین: «ادومیان، او و فرماندهان واحدهای ارابه‌رانی را محاصره کردند. یهورام و سپاهیانش به جنگ با آنها پرداخته، ولی شبانه گریختند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)