fa_tn/2ch/20/23.md

12 lines
651 B
Markdown

# ایشان‌ را نابود و هلاك‌ ساختند
دو عبارت فوق به طور کلی معانی مشابه داشته و عبارت دومی تاثیر عبارت نخست را تشدید می‌کند. ترجمه جایگزین: «آنها را به طور کامل قلع و قمع کردند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
# و چون فارغ شدند
عبارت فوق نشان می‌دهد که دشمنان، یکدیگر را هلاک کرده بودند. ترجمه جایگزین: «هنگامی که کشتار را خاتمه داده بودند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])