fa_tn/2ch/20/17.md

825 B

به مقابل بیرون روید

عبارت فوق اصطلاحی به معنی عزیمت به جنگ و رویارویی با ارتش دشمن است. ترجمه جایگزین: «علیه دشمن پیشروی کنید» یا «‌عازم جبهه ی نبرد شوید»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

نجات خدا با شما خواهد بود

کلمه «نجات» را می‌توان به صورت فعل به کار برد. ترجمه جایگزین: «یهوه شما را نجات می‌دهد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

یهودا و اورشلیم

در اینجا این دو مکان بیانگر ساکنین آنها است. ترجمه جایگزین: «مردم یهودا و اورشلیم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)