fa_tn/2ch/09/20.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

خانۀ جنگل‌ لبنان‌

قصر سلیمان از چوب جنگل‌های لبنان ساخته شده بود. به چگونگی ترجمه خودتان در این باره به اول تواریخ ۹: ۱۶ رجوع کنید. معانی محتمل عبارتند از ۱) نام تالار بزرگ قصر بود. ترجمه جایگزین: «تالار جنگل لبنان» یا ۲) نام کلی قصر بود. ترجمه جایگزین: «قصر جنگل لبنان»

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

نقره‌ در ایام‌ سلیمان‌ هیچ‌ به‌ حساب‌ نمی‌آمد

نقره در زمان سلیمان ارزشی نداشت، به طوری که اگر پادشاه می‌خواست ثروتش را به نمایش بگذارد، وسایل نقره ای را بکار نمی‌برد و به جای آن از اشیا ساخته شده از طلا استفاده می‌کرد که کمتر مرسوم بوده و ارزش بیشتری داشتند. جمله فوق را می‌توان به صورت معلوم نیز نوشت. ترجمه جایگزین: «مردم ارزش زیادی برای نقره قائل نبودند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

در ایام سلیمان

در اینجا « ایام سلیمان » به زمان پادشاهی سلیمان اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «زمانی که سلیمان حکومت می‌کرد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)