18 lines
1.5 KiB
Markdown
18 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# خانۀ جنگل لبنان
|
|||
|
|
|||
|
قصر سلیمان از چوب جنگلهای لبنان ساخته شده بود. به چگونگی ترجمه خودتان در این باره به اول تواریخ ۹: ۱۶ رجوع کنید. معانی محتمل عبارتند از ۱) نام تالار بزرگ قصر بود. ترجمه جایگزین: «تالار جنگل لبنان» یا ۲) نام کلی قصر بود. ترجمه جایگزین: «قصر جنگل لبنان»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
|
|||
|
# نقره در ایام سلیمان هیچ به حساب نمیآمد
|
|||
|
|
|||
|
نقره در زمان سلیمان ارزشی نداشت، به طوری که اگر پادشاه میخواست ثروتش را به نمایش بگذارد، وسایل نقره ای را بکار نمیبرد و به جای آن از اشیا ساخته شده از طلا استفاده میکرد که کمتر مرسوم بوده و ارزش بیشتری داشتند. جمله فوق را میتوان به صورت معلوم نیز نوشت. ترجمه جایگزین: «مردم ارزش زیادی برای نقره قائل نبودند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# در ایام سلیمان
|
|||
|
|
|||
|
در اینجا « ایام سلیمان » به زمان پادشاهی سلیمان اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «زمانی که سلیمان حکومت میکرد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|