fa_tn/2ch/07/15.md

18 lines
989 B
Markdown

# چشمان‌ من‌ گشاده‌ خواهد بود
گشاده بودن چشمان کنایه از دیدن است و در اینجا نشانگر تیزبینی است. ترجمه جایگزین: «من به تو توجه خواهم کرد» یا «مواظب تو خواهم بود»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# گوش‌های من به دعا شنوا
گوش‌های شنوا کنایه از شنیدن دقیق است. ترجمه جایگزین: «من به دعاها گوش فرا خواهم داد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# دعایی که در این مکان کرده شود
جمله فوق را به صورت معلوم نیز می‌توان نوشت. ترجمه جایگزین: «به دعاهایی که در این محل انجام می‌دهید» یا «به تو همان طور که در حال دعا در این مکان به سوی من هستی»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])