fa_tn/2ch/04/18.md

12 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# سلیمان ساخت
خوانندگان باید بدانند که احتمالا سلیمان فرمان داد تا کارگران به ساخت بنا مشغول شوند. ترجمه جایگزین: «کارگران سلیمان ساختند» یا «سلیمان کارگران خودش را برای ساخت... به کار گرفت»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# وزن‌ برنج‌ دریافت‌ نمی‌شد
جمله فوق را به صورت معلوم نیز می‌توان نوشت. معانی محتمل عبارتند از ۱) مقدار برنز به اندازه‌ایی زیاد بود که کسی نمی‌توانست آنرا وزن کند. ترجمه جایگزین: «هیچ کس قادر به توزین برنز نبود» یا ۲) در عبارت فوق از صنعت ادبی مبالغه استفاده شده تا بر مقدار زیاد برنز تاکید کند. ترجمه جایگزین: «کسی قادر به مشخص کردن وزن برنزها نبود»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])