12 lines
887 B
Markdown
12 lines
887 B
Markdown
# حكمت و معرفت را به من عطا فرما
|
||
|
||
عبارت فوق را میتوان با حذف اسامی معنی « حکمت » و « معرفت » بازنویسی کرد. ترجمه جایگزین: «باعث شو که من حکیم شده و بر بسیاری چیزها آگاه شوم»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
||
# كیست كه این قوم عظیم تو را داوری تواند نمود؟
|
||
|
||
در اینجا « داوری » به معنی حکمرانی است. سلیمان این پرسش را مطرح میکند تا بگوید حکمرانی بر مردم بدون کمک خدا ممکن نیست. ترجمه جایگزین: «هیچ کس نمیتواند بدون کمک تو این خیل عظیم مردم را رهبری کند»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|