fa_tn/2ch/01/10.md

887 B
Raw Permalink Blame History

حكمت‌ و معرفت‌ را به‌ من‌ عطا فرما

عبارت فوق را می‌توان با حذف اسامی معنی « حکمت » و « معرفت » بازنویسی کرد. ترجمه جایگزین: «‌باعث شو که من حکیم شده و بر بسیاری چیزها آگاه شوم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

كیست‌ كه‌ این‌ قوم‌ عظیم‌ تو را داوری‌ تواند نمود؟

در اینجا « داوری » به معنی حکمرانی است. سلیمان این پرسش را مطرح می‌کند تا بگوید حکمرانی بر مردم بدون کمک خدا ممکن نیست. ترجمه جایگزین: «هیچ کس نمی‌تواند بدون کمک تو این خیل عظیم مردم را رهبری کند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)