fa_tn/1sa/26/11.md

520 B

دست خود را بر مسیح خداوند دراز كنم

«دست» کنایه است و اشاره به آسیبی دارد که به واسطه دست به شخص می‌رسد. ترجمه جایگزین: «کاری برای آسیب زدن»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

برویم

داوود به ابیشای نیز اشاره دارد و شناسه دوم شخص جمع در برگیرنده گوینده و مخاطب است.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)