fa_tn/1sa/23/22.md

602 B

بیشتر تحقیق نموده...بفهمید

این دو قسمت هر دو تقریباً یک معنا دارند و می‌توان آنها را در قالب یک عبارت ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «مطمئن باشید»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

دیده است

«که او را دیده است»

به من گفته شد

این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «قوم به من گفتند» یا «شنیدم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)