fa_tn/1sa/20/16.md

12 lines
761 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# خاندان داود
کلمه «خاندان» کنایه است و به کسانی اشاره می‌کند که در آن خانه زندگی می‌کنند. ترجمه جایگزین: «خانواده داوود»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# خداوند این را از [دست] دشمنان داود مطالبه نماید
کلمه «[دست]» جزگویی است و اشاره به شخص دارد. ترجمه جایگزین: ۱) «اگر داوود قول خود را بشکند، یهوه از دشمنان او برای مجازاتش استفاده کند» یا ۲) «یهوه دشمنان داوود را نابود کند» [در فارسی انجام نشده]
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])