fa_tn/1pe/04/18.md

1.5 KiB

عادل ... بی‎دین و گناهکار کجا یافت خواهد شد؟

پطرس از این سوال استفاده می‎کند تا بر اینموضوع که گناهکار رنج بیشتری نسبت به ایمانداران می‎کشد، تاکید کند. ترجمه جایگزین: «مرد عادل ... عاقبت بی‎دین و گناهکار بدتر خواهد بود»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

اگر عادل[پارسا] به دشواری نجات یابد

اینجا کلمه‎ "نجات یابد" به نجات نهایی در زمان بازگشت مسیح اشاره دارد. این را می‎توان به صورت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «اگر فرد عادل[پارسا] پیش از این که خدا  او را نجات دهد دشواری‎های بسیاری را تجربه می‌کند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

بی‎دین و گناهکار کجا یافت خواهد شد؟

«چه بر سر بی‎دین و گناهکار خواهد آمد»

بی‎دین و گناهکار

"بی‎دین" یک صفت اسمی به معنای "فرد بی‎دین" می‎باشد. کلمات "بی‎دین" و "گناهکار" اساسا معنای یکسانی دارند و بر شرارت مردم تاکید دارد. ترجمه جایگزین: «گناهکاران بی‎دین»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-nominaladj]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]])