20 lines
950 B
Markdown
20 lines
950 B
Markdown
# جمله ارتباطی:
|
|
|
|
پطرس به نقل قول از کتاب ادامه میدهد.
|
|
|
|
# آن سنگی که رد کردند ... همان سر زاویه گردید
|
|
|
|
این یک استعاره به این معناست که مردم، مانند معماران، عیسی را رد کردند، لکن خدا او را به عنوان مهمترین سنگ در عمارت گذارد.
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# آن سنگی که معماران رد کردند
|
|
|
|
این را میتوان به صورت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین:«سنگی که معماران رد کردند»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# سر زاویه
|
|
|
|
این به مهمترین سنگ در ساختمان اشاره دارد و اساسا معنی یکسانی با "سنگ سرزاویه" در اول پطرس ۲: ۶ دارد.
|