20 lines
677 B
Markdown
20 lines
677 B
Markdown
# خودش سفر یک روزه رفت
|
|
|
|
کلمۀ «خودش» برای تأکید بر اینکه او تنها بود، استفاده شده است. ترجمه جایگزین: «او تنها به مدت یک روز راه رفت»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
|
|
|
# درخت اَرْدَجی
|
|
|
|
«درخت اَرْدَج» گیاهی است که در صحرا رشد میکند.
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
|
|
|
# برای خویشتن مرگ را خواسته
|
|
|
|
«او دعا کرد که بمیرد»
|
|
|
|
# ای خداوند [یهوه] بس است
|
|
|
|
«ای یهوه، این سختی برای من بسیار زیاد است»
|