fa_tn/1ki/19/04.md

677 B

خودش سفر یک روزه رفت

کلمۀ «خودش» برای تأکید بر اینکه او تنها بود، استفاده شده است. ترجمه جایگزین: «او تنها به مدت یک روز راه رفت»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns)

درخت‌ اَرْدَجی‌

«درخت‌ اَرْدَج» گیاهی است که در صحرا رشد می‌کند.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)

برای خویشتن مرگ را خواسته

«او دعا کرد که بمیرد»

ای خداوند [یهوه] بس است

«ای یهوه، این سختی برای من بسیار زیاد است»