fa_tn/1ki/17/17.md

368 B

پسر آن‌ زن‌ كه‌ صاحب‌ خانه‌ بود

«پسر زنی که مالک خانه بود»

نفسی در او باقی نماند

این روشی مؤدبانه است برای بیان اینکه پسر مُرد. ترجمه جایگزین: «او نفس نکشید» یا «او مُرد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)