fa_tn/1ki/08/27.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

اما آیا خدا فی‌الحقیقۀ بر زمین‌ ساكن‌ خواهد شد؟

معنی محتمل این سؤال ۱) سلیمان سؤالی حقیقی می‌پرسد و منتظر جواب است یا ۲) سؤال بدیهی است و سلیمان تأکید می‌کند که خدا بسیار بزرگ و قدرتمندتر از آن است که بر زمین زندگی کند. ترجمه جایگزین: «اما قطعاً ممکن نیست که خدا واقعاً در زمین زندگی کند!»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

اما آیا خدا ...

اینجا سلیمان دربارۀ خدا به عنوان سوم شخص سخن می‌گوید. این را می‌توان به عنوان دوم شخص بیان کرد. ترجمه جایگزین: «اما آیا تو ...»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

اینک

«آنچه می‌خواهم بگویم مهم است» یا «حقیقت این است که ...»

تو را ... تا چه رسد به این خانه‌ای که من بنا کرده‌ام

«تو را، بنابراین این معبدی که من ساخته‌ام قطعاً نمی‌تواند تو را دربرگیرد»