fa_tn/1co/05/05.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

چنین شخص به شیطان سپرده شود

این بدان معناست که آن شخص را از جمع مسیحی بیرون کنید و او را به جهانی بفرستید که شیطان بر آن حکمرانی می‌کند. ترجمه جایگزین: «با بیرون کردن این مرد از جماعت خود، او را به دست شیطان بسپارید»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

به جهت هلاکت جسم

معانی محتمل: ۱) «جسم» اشاره به بدن فیزیکی دارد. ترجمه جایگزین: «تا که شیطان به جسم او آسیب رساند» یا ۲) «جسم» استعاره از طبیعت گناه‌آلود است. ترجمه جایگزین: «تا طبیعت گناه‌آلودش نابود شود» یا «تا طبق طبیعت گناه‌آلود خود زندگی نکند.»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

تا روح در روز خداوند عیسی نجات یابد

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «تا این که خدا روح او را در روز خداوند، نجات دهد.»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)