fa_tn/1ch/27/29.md

518 B

شارون

نام محلی است.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

شِطْرای‌... شافاط‌...عَدْلائی‌

اسامی تنی چند از مردان است.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

می‌چریدند

عبارت فوق را به صورت جمله معلوم نیز می‌توان نوشت. ترجمه جایگزین: «رمه‌هایی که در مراتع علف می‌خوردند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)