fa_tn/1ch/26/16.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

شُفّیـم‌ و حُوسَه‌ [ انتخاب شدند]

این جمله را به صورت معلوم نیز می‌توان نوشت. ترجمه جایگزین: «شُفّیم و حُوسَه مسئول حفاظت بودند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

شُفّیـم‌

نام مردی است.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

حُوسَه‌

به چگونگی ترجمه خودتان در باره نام این مرد در کتاب اول تواریخ ۲۶: ۱۰ رجوع کنید.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

شَلَكَتْ

نام یک دروازه است.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

محرس‌ این‌ مقابل‌ محرس‌ آن‌ بود

جمله بالا را به صورت معلوم نیز می‌توان نوشت. ترجمه جایگزین: «هر خانواده مسئولیت یک نوبت نگهبانی را بر عهده داشت» یا «هر خانواده وظیفه نگهبانی در نوبت کاری مشخصی را به عهده داشت»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)