1.0 KiB
1.0 KiB
آن را برای خود بگیر
عبارت بالا بیانگر آن است که داوود میبایست بدون پرداخت وجهی زمین را صاحب شود. ترجمه جایگزین: «آن را به عنوان هدیه و تحفه قبول کن»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
آنچه در نظرش پسند آید
موافقت و نظر داوود به نگاه او تشبیه شده است. ترجمه جایگزین: «هر آن چه که تصمیم تو است، همان را به انجام برسان»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
چومها را برای هیزم
سورتمههایی ساخته شده از چوب هستند که در زیر آنها سنگ یا فلز تعبیه شده است که با گاو نر کشیده میشوند و در زمینهای خرمنکوبی با گردش خود روی خرمن دانه را از خوشه یا کاه جدا میسازند.