fa_tn/1ch/16/15.md

964 B
Raw Permalink Blame History

عهد او را بیاد آورید... به هزاران پشت

این دو عبارت معانی مشابهی را بیان می‌کنند و برای تاکید به کار برده شده‌اند. در اینجا « کلام » به عهد و پیمان اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «عهد او را برای همیشه در خاطر بسپارید، قولی که او برای هزاران نسل داده است»‌

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

عهد او را بیاد آورید

عبارت بالا بدین معنی است که عهد او را به خاطر بسپارید و درباره آن فکر کنید. ترجمه جایگزین:« عهد او را در خاطر نگه دارید‌»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

به هزاران پشت

« ۱۰۰۰ نسل »

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)