18 lines
1.0 KiB
Markdown
18 lines
1.0 KiB
Markdown
# بَعْل فَراصِیم
|
|
|
|
نام محلی است. شما میتوانید یک پینوشت بدین مضمون اضافه کنید: «معنی اسم بَعل فَراصِیم "خدای گشایش گر" است»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# خدا بر دشمنان من به دست من مثل رخنۀ آب رخنه كرده است
|
|
|
|
شکست خوردن آسان دشمنان داوود توسط خدا به طغیان سیلاب و متلاشی کردن هر چیزی در مسیر خود تشبیه شده است. ترجمه جایگزین: «خدا دشمنانم را به آسانی شکست داد... مثل سیلابی که به آسانی همه چیز را منهدم میکند»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# به دست من
|
|
|
|
این عبارت به منابع (انسانی) داوود اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «استفاده از ارتش من»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|