fa_tn/1ch/14/02.md

804 B

او را استوار داشته است

« او را کامیاب ساخت »

‌سلطنتش‌ به درجۀ بلند برافراشته‌ شده‌ بود

اصطلاح « برافراشته شده بود » به این معناست که یهوه، سلطنت داوود را پر جلال ساخته بود. این جمله را به صورت معلوم نیز می‌توان نوشت. ترجمه جایگزین: «یهوه سلطنت داوود را به مرتبه‌ای اعلا رساند » یا «یهوه به سلطنت داوود شکوه و جلال بخشید»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

به خاطر قوم او اسرائیل

در اینجا کلمه «او» به یهوه اشاره می‌کند.